Lokalisation
Lokalisation, internationale Projekte, Übersetzung und Synchronisation
Für zusätzliche Sprachen oder Dialekte (es gibt auch Lokalisationen ins Bayerische!) organisieren wir bei Bedarf gerne auch ein individuelles Voice Cast.
Klingt spannend?
Auch bei 12 Sprachversionen den Überblick behalten
Telefonansagen, Video Games, Filme – es passiert häufiger, dass bei Lokalisiationen mehrgleisig gefahren werden muss. Viele Sprachversionen, viel Organisation, viele Aufnahmen, viele Deadlines, viele Abnahmen: Wir haben den Ehrgeiz und die Erfahrung, alles fristgerecht und „in budget“ zu stemmen. Mit unserem Projektmanagement, dass alle Fäden konsistent zusammen führt. Und mit zielgerichteter, konstant freundlicher Kommunikation, die alle Beteiligten auf denselben Stand bringt und hält.